Performance of Readings from Brian O’Nolan’s work with Brenda Liddy:
Performance of Readings from
Brian O’Nolan’s work with Brenda Liddy:
Venue: Lifford Cinema: 11am
-12 noon: Free Admission
Published poet and author
Dr. Brenda Liddy will introduce
1.
The performance aims to promote intercultural dialogue and linguistic diversity. Béal Bocht is
an innovative text which satirises the ‘gaelgóir tradition. “If we don’t cherish the work of Flann O’Brien,” said
Anthony Burgess, the late English novelist ‘we are stupid fools who don’t
deserve to have great men.’ O’Brien
critiques the language question and mocks the pretensions of those who claim to
be Gaelic aficionados and are only paying lip service to it.
2.
The performance will give young students living in the border area the
opportunity to explore contentious issues relating to the Irish language. On
the one hand we have the view that ‘Tír gan teanga, tír gan anam’ advocated by
Pearse and O’Brien’s fear that the language had become too embroiled with Catholic
Nationalism. He wrote that, ‘mystical relationship between the jig, the Irish
Language, abstinence from alcohol, morality and salvation’ was unhelpful in
fostering intercultural dialogue among all the inhabitants of the
island.
3.
The readings will provide the students with the opportunity to have a
discussion about the proximity of the two languages and how they
ultimately interact with each other.
4.
As Roger Boylan argues, ‘O’Brien’s work is becoming about as cherished
as avant-garde literature can ever expect to be, and not just among the cognoscenti.
Flann O’Brien is chic.’
5. Students will
benefit from seeing Corkadoragha, a pitiful place of
eternal rain, sky-crucifyings, and endemic shortages of food and any
superlatives associated with the ‘poor mouth’ come to life. As the leitmotif
suggests, ‘mar ní bheidh ár leithéidí arís
ann.’
6. In Scene 3 of the adapted script the students
will have the opportunity to appreciate similarities and differences in the two
languages:
1Cat
Chonnacht
2.An
Circín Donn
3.An
Capall Dána
4.An
Préachán Péacach
5.An
Ridire Reatha
1.Connacht Cat
2.The Little Brown Hen
3.The Bold Horse
4.The Gaudy Crow
5.The Running Knight
2.The Little Brown Hen
3.The Bold Horse
4.The Gaudy Crow
5.The Running Knight
It will be demonstrated
that sometimes the alliteration is the same in both languages, for example ‘Cat Chonnacht / Connacht
Cat but that in the Irish the noun precedes the adjective. However in An Préachán Péacach and An Ridire
Reatha, the Irish language is more poetic in terms of alliteration.
Comments
from the actors, Chris Kelly and Chris Downey and Seamus Mac Annaidh
After reading the Third Police Man and extracts from the Irish Times I have been hooked on Flann’s
comic genius. I'm looking forward to reading more of Flann o Brien!
This play has opened my
eyes to the Irish language, and Irish playwrights: after the New Year I will be
starting an Irish class because I have fallen in love with the language and the
rhythm.
I
loved the novel immediately and found the key to the character was tuning into
the wit of the Flann's language and realising the character Bonaparte was
designed as a satire of Irish pauperism.
This
performance will be a valuable introduction for students to the works of
Flann O'Brien; showcasing his wit and humour in a lively and attractive
presentation; it will give them an opportunity to experience literature
outside the classroom and show them the Irish language used in a lively and fun
way.
Chris
Kelly: Pen Portrait
Chris Kelly began acting in 2010 having trained at Drama
Centre London in 2011 on the European Classical Acting Masters Programme. His credits include Sheridan's The Rivals with Rosie
Phelan Theatre Group and Oscar Wilde's Lady Windermere's Fan with
Studio1 Theatre Company.
Christopher
Downey: Pen Portrait
Christopher Downey has
just finished working with Kaleidoscopic, on their very successful production
of Pride and Prejudice. He was asked
to step in at the last minute to take on the role of Mr Gardiner. He also has
toured Northern Ireland with Partisan Production with a played called The Field Hospital and worked along with
Rachel O' Riordan on a play called Spring
Awaking with the BBC 1 on a programme called Harry the Undisclosed and a TV series called Sketchy. Movies include
Potato Vampires
Seamas Mac Annaidh: Pen Portrait
Seamas
Mac Annaidh is a professional writer and broadcaster. He has published six
novels and two collections of short stories in Irish and several books on Irish
and local history in English, including the best-selling 'Irish History
Micropedia' (Parragon). He has been writer-in-residence at Queen's University, University
of Ulster, and most recently at NUI Galway. He presented the children's TV series 'The Magic Attic' on BBCNI,
and 'Goitse' the Irish-language magazine programme on Radio Ulster for a
number of years.
Brenda
Liddy: Pen Portrait
Brenda
Liddy teaches English at the Northern Regional College, and prior to this
appointment, she taught English at the University of Ulster. She is also a
published poet and author, actor and director and delivers training and workshops
in creative writing at Queen’s University, Belfast. Her credits include
Kaleidoscope’s recent production of Pride
and Prejudice, where she played the role of Lady Catherine. Recently she
delivered a poetry mapping initiative as specified by Strabane District Council
under Peace III’s Peace Building through Cultural Legacy and Sports Programme.
Her two books, Women’s War Drama in England in the
Seventeenth Century and The Drama of War in the Theatre of Anne
Devlin, Marie Jones, and Christina Reid, Three Irish Playwrights
have been well received and continue to gain critical attention.
Comments
Post a Comment